La tilde y el apóstrofo

Lo diré en una y sin anestesia: Es un error usar la tilde en vez del apóstrofo.

La tilde (´) se utiliza en algunos idiomas, como el español y el francés, para acentuar gráficamente una sílaba dentro de una palabra (en esta oración ya la he usado más de una vez). En estos idiomas la tilde aparecerá entonces siempre sobre una vocal: á, é, í, ó, ú.

El apóstrofo (‘) es un caracter utilizado en otros idiomas, como el inglés y también en el francés, con el fin de reemplazar alguna letra dentro de una palabra, o para unir dos palabras. Ejemplos harto conocidos en inglés serían:

  • I’m
  • the 80’s
  • I can’t

En francés:

  • l’eau
  • Palme d’or
  • aujourd’hui

¿A qué viene todo esto? Sucede que cada tanto suelo ver en medios impresos, diarios, revistas, en la televisión, y por supuesto en los medios digitales (blogs, webs, etc.) que se utiliza la tilde en vez del apóstrofo. Será cosa mia pero el error puede ser tan notorio y visible, si la tipografía lo permite, que no llego a entender como nadie corrige tal gazapo. Así es común encontrar en alguna revista con diseño cool textos como:

  • En los años 90´s
  • La popular canción I´m not there…

Es probable que la tipografía usada en tus textos no ayude a diferenciar visualmente entre la tilde y el apóstrofo, pero hay una manera sencilla de notarlo: es al momento de tipear los caracteres. Al presionar la tecla de la tilde, ésta no aparecerá sino hasta que se presione una siguiente tecla, una vocal en el mejor de los casos. Si se presiona la barra espaciadora ahí comienzan los problemas ya que aparecerá la tilde solita, flotando en la nada, haciéndose pasar como un apóstrofo. Por el contrario, al presionar la tecla del apóstrofo, este caracter aparecerá inmediatamente. Hagan la prueba. En este teclado la tecla de la tilde está a la derecha de la Ñ. Y la tecla del apóstrofo está a la derecha del 0.

5 comentarios en “La tilde y el apóstrofo

  1. Palme d’or lleva «e» final que indica el femenino en francés: La palme y no palm.
    Además, el adjetivo de un nombre compuesto, cuando no precede al sustantivo, se escribe con minúscula en francés, con lo que «or» se escribe correctamente con minúscula.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.